Artiklen fortsætter efter videoen.
Da Jan Ullrich forleden blev citeret for at sige, at han havde penge nok, så han behøvede ikke at tjene penge på en tilståelse som flere af hans tidligere holdkammerater, var der ifølge den tidligere rytter tale om en oversættelsesfejl i den franske avis L’Equipe.
På sin personlige hjemmeside fortæller Ullrich, at han for flere uger siden talte med den franske journalist, Philippe Le Gars. ”Desværre er en af mine udtalelser blevet udlagt forkert ved oversættelsen til fransk. I Tyskland bliver jeg nu citeret for ’jeg skylder ikke nogen noget og har nok penge til at leve godt til mine dages ende.’ Sådan har jeg aldrig sagt eller ment det. Min udtalelse var, at jeg ikke skylder noget til nogen og er uafhængig af sponsorer, medier og forbund. Der var aldrig tale om penge, eller at jeg havde nok,” forklarer han.
Til gengæld er der nu håb om, at der endelig kommer en forklaring på de mange beskyldninger, der er fremkommet siden starten på Opercaion Puerto og udelukkelsen fra sidste års Tour de France.
”Jeg står ved mit ord og fortælle min udførlige mening til det sidste års hændelser. Men det sker på det tidspunkt, som jeg anser for rigtigt. Jeg leder i øjeblikket efter det rigtige medie, som uforfalsket vil videreformidle min version,” siger han og forklarer, at det formentlig sker i løbet af nogle uger.